<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="1816" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://www.occitanica.fr/items/show/1816?output=omeka-xml" accessDate="2026-03-17T07:23:30+01:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="821">
      <src>http://www.occitanica.fr/files/original/1fa458a028a7b7efc06ff1ec48e06dc1.jpg</src>
      <authentication>cc7e2536eba6bf4c664a28a481d86492</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="5">
          <name>Omeka Image File</name>
          <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="74">
              <name>Bit Depth</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="87672">
                  <text>8</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="75">
              <name>Channels</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="87673">
                  <text>3</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="73">
              <name>Height</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="87676">
                  <text>480</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="72">
              <name>Width</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="87677">
                  <text>640</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="100">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="377757">
                <text>Ressources du Languedoc-Roussillon sur Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="14">
    <name>Enciclopèdia (article)</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="377521">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="257834">
              <text>Quêtes de Noël en Gascogne</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="257835">
              <text>Quêtes de Noël gascon</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="257836">
              <text>Noël</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="257837">
              <text>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;En Gascogne comme ailleurs, les f&amp;ecirc;tes de No&amp;euml;l s'inscrivent dans le cycle r&amp;eacute;gulier des f&amp;ecirc;tes calendaires, venant rythmer la vie des populations concern&amp;eacute;es par des rites et coutumes socialisants, marquant le passage d'une saison, d'une ann&amp;eacute;e, d'un &amp;acirc;ge &amp;agrave; l'autre. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;A l'instar des ph&amp;eacute;nom&amp;egrave;nes de qu&amp;ecirc;tes identifi&amp;eacute;s pour la p&amp;eacute;riode de P&amp;acirc;ques ou de Carnaval, les festivit&amp;eacute;s de No&amp;euml;l dans le domaine gascon, &amp;eacute;taient le temps du Pique-fou, &lt;em&gt;Pica-h&amp;ograve;u, Ahumas,&lt;/em&gt; &lt;em&gt;Pros/Prous&lt;/em&gt; ou encore &lt;em&gt;Girond&amp;eacute;ou&lt;/em&gt; selon les r&amp;eacute;gions. Ces qu&amp;ecirc;tes menant une partie de la communaut&amp;eacute;, g&amp;eacute;n&amp;eacute;ralement les plus jeunes, &amp;agrave; frapper aux portes des maisons pour demander fruits et friandises, s'inscrivaient alors dans le cadre plus g&amp;eacute;n&amp;eacute;ral des rites de passages et de protections relatifs &amp;agrave; la p&amp;eacute;riode du Nadau. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;strong&gt;Qu&amp;ecirc;tes de No&amp;euml;l en Gascogne&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Des &lt;em&gt;guilloun&amp;egrave;s&lt;/em&gt; du Gabardan, au &lt;em&gt;Pros&lt;/em&gt; dans la r&amp;eacute;gion de Peyrehorade et de Dax, en passant par le &lt;em&gt;Picah&amp;ograve;u&lt;/em&gt; d'Orthez ou les &lt;em&gt;Ahumas&lt;/em&gt; d'Orthez et de Chalosse identifi&amp;eacute;s par Simin Palay dans son dictionnaire (1); la Gascogne pr&amp;eacute;sente une importante vari&amp;eacute;t&amp;eacute; de formes d'une pratique commune, que sont les qu&amp;ecirc;tes de No&amp;euml;l. Sur une m&amp;ecirc;me forme, entra&amp;icirc;nant les plus jeunes sur les chemins du village pour qu&amp;eacute;mander aux diff&amp;eacute;rentes portes friandises et donations diverses, apparaissent des variations portant tant sur le nom m&amp;ecirc;me de cette pratique, que sur sa temporalit&amp;eacute; ou encore les chansons et pratiques m&amp;ecirc;me de ce rite. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Tr&amp;egrave;s peu pratiqu&amp;eacute;e de nos jours - bien que l'on observe du c&amp;ocirc;t&amp;eacute; d'Orthez une volont&amp;eacute; de voir renouvell&amp;eacute;e cette coutume - la tradition des qu&amp;ecirc;tes de Nadau en Gascogne &amp;eacute;tait autrefois un temps marquant du Cycle des douze jours (p&amp;eacute;riode s&amp;eacute;parant No&amp;euml;l du jour des Rois), attest&amp;eacute; dans un grand nombre de r&amp;eacute;gions par les folkloristes et ethnologues des XIXe et XXe si&amp;egrave;cles : Vastin Lespy, l'abb&amp;eacute; Laborde, Ren&amp;eacute; Cuzacq, l'abb&amp;eacute; Daug&amp;eacute;, l'abb&amp;eacute; Foix et Simin Palay mais &amp;eacute;galement Arnold van de Gennep, &lt;span&gt;pour ne citer que les plus connus d'entre eux.&lt;/span&gt; Proposant chacun un aper&amp;ccedil;u de cette pratique dans leur r&amp;eacute;gion et relevant le caract&amp;egrave;re &amp;eacute;volutif de celle-ci, notamment en terme de temporalit&amp;eacute;, ces auteurs ne parvinrent cependant pas &amp;agrave; s'entendre sur l'origine et la signification des qu&amp;ecirc;tes existant en dehors de toute influence liturgique, eccl&amp;eacute;siastique ou administrative : rites de protection, rites de passage, rite d'entr&amp;eacute;e des nouveaux-n&amp;eacute;s dans la communaut&amp;eacute;... &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Pratique et d&amp;eacute;roulement&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; Les qu&amp;ecirc;tes de Nadau en Gascogne, se distinguent d'autres manifestations du m&amp;ecirc;me type observables tant en Occitanie que dans le reste de la France, par l'une des particularit&amp;eacute;s de leur d&amp;eacute;roulement. Dans son ouvrage, &lt;em&gt;Folklore&lt;/em&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;em&gt;: croyances et coutumes populaires en France (2)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;Arnold van Gennep note &amp;agrave; ce sujet, que, tout du moins pour le B&amp;eacute;arn et la Chalosse, les qu&amp;ecirc;tes de No&amp;euml;l conduisent la jeune g&amp;eacute;n&amp;eacute;ration &amp;agrave; frapper aux portes des seules maisons ayant accueilli un nouveau-n&amp;eacute; depuis le 25 d&amp;eacute;cembre pr&amp;eacute;c&amp;eacute;dent. Se penchant sur cette donn&amp;eacute;e, van Gennep y voit un lien avec l'entr&amp;eacute;e dans la communaut&amp;eacute; du nouveau-n&amp;eacute; et un redoublement des coutumes populaires du bapt&amp;ecirc;me. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; On retrouve effectivement dans la majorit&amp;eacute; des formes de pique-fou rapport&amp;eacute;es pour la Gascogne, la pratique du cri d'appel, le plus fr&amp;eacute;quemment une courte chanson dont les paroles varient sur une trame commune d'une r&amp;eacute;gion &amp;agrave; l'autre, la demande de friandises, et en &amp;eacute;change injures ou au contraire, b&amp;eacute;n&amp;eacute;dictions pour l'ann&amp;eacute;e.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Cris d'appels et chansons de qu&amp;ecirc;tes&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Rep&amp;eacute;r&amp;eacute;es par divers auteurs localement, les variantes de ces chansons de qu&amp;ecirc;te firent l'objet de la collecte la plus pr&amp;eacute;cise sous l'&amp;eacute;gide d'Arnold van Gennep, qui en dresse l'inventaire dans son ouvrage &lt;em&gt;Folklore &lt;/em&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;em&gt;: croyances et coutumes populaires en France (3). &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;Dans leurs dictionnaires respectifs, Vincent Foix (4) et Simin Palay (5&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, propos&amp;egrave;rent &amp;eacute;galement en leur temps, et dans la graphie d'alors, un ensemble de variantes de ces chansons de qu&amp;ecirc;te. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;A l'article &lt;em&gt;Pique-h&amp;eacute;&amp;ugrave;&lt;/em&gt; du dictionnaire de l'abb&amp;eacute; Foix, l'on note notamment, entre autres variantes, les deux suivantes:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;em&gt;"Pique h&amp;egrave;u, h&amp;egrave;u, h&amp;egrave;u/ pique saye, saye, saye / Da l'o&amp;ugrave;mou&amp;iuml;ne &amp;agrave; le canalhe/ Cop de barre &amp;agrave; le gran yen."&lt;/em&gt; (Dax).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;"&lt;em&gt;Pique h&amp;egrave;u, h&amp;egrave;u, h&amp;egrave;u/ Pique halh, halhe, halhe / Da l'o&amp;ugrave;mou&amp;iuml;ne &amp;agrave; le canalhe/ Pique ho, pique h&amp;egrave;/ Balhat-m'en &amp;agrave; you tab&amp;eacute;.&lt;/em&gt;" (Chalosse)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Mentions auxquels sont ajout&amp;eacute;s les &amp;eacute;l&amp;eacute;ments suivants en cas de refus : &lt;em&gt;"Pique hort, hort, hort / Lou m&amp;egrave;ste qu'es un b&amp;egrave;t porc. / Pique houye, houye, houye/ le da&amp;ugrave;ne qu'es &amp;ugrave; b&amp;egrave;re trouye./ Pique h&amp;egrave;u, h&amp;egrave;u, h&amp;egrave;u/ pique halhe, halhe, halhe / Dat l'o&amp;ugrave;mou&amp;iuml;ne &amp;agrave; la canalhe, etc..."&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Abordant &amp;eacute;galement cette question dans son ouvrage, Arnold van Gennep nous rapporte quant &amp;agrave; lui les &amp;eacute;l&amp;eacute;ments suivants relev&amp;eacute;s du c&amp;ocirc;t&amp;eacute; de Tartas dans les Landes: "&lt;em&gt;Qu&amp;eacute; sera broy (joli) broy &amp;ndash; Coum un agnerot (agnelet)"&lt;/em&gt;; dans le cas o&amp;ugrave; les parents se seraient montr&amp;eacute;s charitables, et : "&lt;em&gt;Qu&amp;eacute; sera laid, laid &amp;ndash; Coum lou carmaill&amp;eacute; (cr&amp;eacute;maill&amp;egrave;re)"&lt;/em&gt;, dans le cas contraire (6).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;D'une variante &amp;agrave; l'autre, les ch&amp;acirc;timents encourus se faisaient d'ailleurs plus ou moins explicites, plus ou moins douloureux ou scatologiques. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;La pratique des qu&amp;ecirc;tes de Nadau, impliquant des enfants, mais &amp;eacute;galement, selon les r&amp;eacute;gions, des adolescents selon un syst&amp;egrave;me plus ou moins hi&amp;eacute;rarchis&amp;eacute; (c'est le cas des &lt;em&gt;guilloun&amp;egrave;s&lt;/em&gt;) &amp;agrave; l'instar de ce que l'on peut observer au moment de Carnaval, n'excluait pas certains d&amp;eacute;bordements. Par ailleurs, ces qu&amp;ecirc;tes reposant sur la charit&amp;eacute; des familles sollicit&amp;eacute;es - voyant parfois des mendiants accro&amp;icirc;tre les rangs des jeunes qu&amp;ecirc;teurs occasionnels - furent p&amp;eacute;riodiquement interdites, contribuant ainsi &amp;agrave; l'amoindrissement de cette pratique. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;&lt;strong&gt;Notes:&lt;/strong&gt;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;ol&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;PALAY, Simin, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;em&gt;Dictionnaire du b&amp;eacute;arnais et du gascon modernes (Bassin Aquitain), &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Paris : Centre National de la Recherche Scientifique, &amp;eacute;dition de 1961. Article Ahumes.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;VAN GENNEP, Arnold,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;em&gt; Le folklore : croyances et coutumes populaires en France,&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;em&gt;Tome I, volume 8. Tourn&amp;eacute;es et chansons de qu&amp;ecirc;tes. &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Paris, Stock, 1924&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;em&gt;. &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;VAN GENNEP, Arnold,&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em&gt; ibid. Tourn&amp;eacute;es et chansons de qu&amp;ecirc;tes. &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt; &lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;FOIX, Vincent,&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em&gt;Dictionnaire gascon-fran&amp;ccedil;ais (Landes), &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;PESSAC, Presses universitaires de Bordeaux, &amp;eacute;dition de 2003. Article Pique-h&amp;eacute;&amp;ugrave;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt; &lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;PALAY, Simin&lt;em&gt;, ibid. &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;VAN GENNEP, Arnold,&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em&gt; ibid. Tourn&amp;eacute;es et chansons de qu&amp;ecirc;tes. &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ol&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Bibliographie : &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;CUZACQ, Ren&amp;eacute;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em&gt;, No&amp;euml;l, Premier de l'An et carnaval au pays landais; &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Mont-de-Marsan, Jean-Lacoste, [s.d]. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;DAUG&amp;Eacute;, C&amp;eacute;saire, &lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em&gt;Le mariage et la famille en Gascogne d'apr&amp;egrave;s les proverbes et les chansons, &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Paris : A. Picard ; Bordeaux : F&amp;eacute;ret et fils ; Duhort-Bachen : C. Daug&amp;eacute;, 1916-1930. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;FOIX, Vincent, &lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em&gt;Dictionnaire gascon-fran&amp;ccedil;ais (Landes), &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;PESSAC,Presses universitaires de Bordeaux, &amp;eacute;dition de 2003. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;LESPY, Vastin&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em&gt;, Dictionnaire b&amp;eacute;arnais ancien et moderne, Gen&amp;egrave;ve : Slatkine Reprints, 1970. &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;PALAY, Simin&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em&gt;, Dictionnaire du b&amp;eacute;arnais et du gascon modernes (Bassin Aquitain), &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Paris : Centre National de la Recherche Scientifique, &amp;eacute;dition de 1961. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;VAN GENNEP, Arnold,&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em&gt; Le folklore : croyances et coutumes populaires en France, &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Paris, Stock, 1924, Tome I, volume 8.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="257838">
              <text>Lo CIRDOC-Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="257840">
              <text>2012</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="257841">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="257842">
              <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="257843">
              <text>text</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="257844">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="257845">
              <text>Gascogne (France)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="821959">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637731">
              <text>Pratique festive</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637732">
              <text>Enciclopèdia</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637733">
              <text>Immatériel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="645737">
              <text>Encyclopédie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="718051">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="949">
      <name>girondéou</name>
    </tag>
    <tag tagId="236">
      <name>Nadal = Noël</name>
    </tag>
    <tag tagId="947">
      <name>pica-hòu</name>
    </tag>
    <tag tagId="948">
      <name>pique-fou</name>
    </tag>
    <tag tagId="950">
      <name>pros</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
