Voici une gerbe de textes inédits recueillis par André Lagarde dans son pays d’origine. Ce sont des récits brefs, des contes malicieux, des légendes ou des croyances populaires, mis par écrit dans une langue occitane maîtrisée. L’auteur a su y conserver tout le suc de la parole d’oc, admirablement mise en bouche par Alain Vidal dans l’enregistrement intégral des 43 contes.
Livre + CD
Aquí una garba novèla de contes cortets d’Andrieu Lagarda. De contes risolièrs, de legendas enrasigadas dins don país, o de cresenças a las encantadas, a las brèishas o als armièrs. De racontes que pòdon portar paur o gaug, e fan sovenir de farcejaires que se trufan del monde. I a de qué rire e somiar. L’enregistrament de l’integralitat dels 43 contes acompanha lo tèxte escriut. La votz calorosa d’Alan Vidal dona vida als racontes, dins un occitan familièr que sap demorar fidèl a la bona prononciacion de la lenga d’òc.
Libre + CD