Explorar los documents (5524 total)

contes-calandreta.jpg
Lagarda, Andrieu
Contes issus de la tradition populaire occitane comme Le conte de la lentille, Cocorico, Le loup pendu, Le lièvre et le hérisson, La fève de Saint Pierre, Le pot de miel, Les chevrettes... mais aussi de l'ensemble des traditions européennes, comme La petite poule rouge, Le ciel tombe, Blondine et les trois ours, Poulette roussette, Le vilain petit canard, Les sept corbeaux.
Supereròi.jpg
Issue des réflexions et des échanges entre porteurs du projet de Forum Eurorégional "Patrimoine et Création", notamment la Fira de Teatre Infantil i Juvenil de les Illes Balears (FIET), toute une programmation spécialement pensée et destinée aux enfants sera proposée chaque jour, du 1 au 3 juillet, à Castelnaudary, et en accès totalement gratuit, l'occasion rêvée pour venir avec toute la famille !

Vendredi 1er juillet – 17h30 – Théâtre Scènes des 3 Ponts

Supereròi

SupereròiUn jeune garçon rêveur, qui vit seul avec sa grand-mère, reçoit un jour la visite d'un électricien, qui leur coupe la distribution d'énergie. Un événement marquant qui devient une merveilleuse aventure pour l'enfant, revêtant ses habits de super-héros pour se lancer dans une quête de lumière. Très clairement inspiré par l'univers de la bande dessinée, Superhéros nous interroge sur les rôles que nous jouons tous, sur les apparences du rêve et les illusions de la réalité. Servi par une chorégraphie millimétrée ainsi qu'un jeu de masques, de décors et de marionnettes, un seul acteur endosse tous les rôles, transformant l'espace scénique en planches de comic book.

Une pièce entièrement adaptée en occitan pour l'occasion, et particulièrement destinée aux scolaires. Les enseignants pourront en consulter le dossier pédagogique.

Samedi 2 juillet – 16h30 – Halle aux Grains

Bufa&Sons "Tubs del Món"

Bufa&SonsC'est peu de dire que Xavi Lozano souffle dans tout ce qui ne bouge pas, il faut le voir ! Il a le chic, avec ses deux compères, pour animer l'inanimé, pour créer une musique riche avec des instruments (très) communs, puisant dans le vaste catalogue du mobilier urbain et des objets du quotidien pour fabriquer en direct un véritable orchestre de chambre...à air ! Une échelle à la hauteur (de ton), un héli-cône de signalisation, un arrosoir traditionnel, des bouteilles sifflées, une béquille à coulisse, des briques aériennes, des cornemuses en véritable peau de gant, une barrière-flûte en chantier... Bufa&Sons n'ont qu'une philosophie, et qu'un principe : si cela fait du bruit, alors cela fait de la musique. Et s'il y a un trou, alors on peut y souffler !
Spectacle tous publics.

Dimanche 3 Juillet – 17h15 – Théâtre Scènes des 3 Ponts

A.R.T. Cie "F.U.O.C. (Fonds Unique d'Objets Caracolants)"

Pour son premier jour de travail au F.U.O.C. (Fonds Unique d'Objets Caracolants) une gardienne un peu stressée et maladroite tente tant bien que mal de faire son travail. Pendant qu'elle présente les oeuvres, celles-ci se mettent à vivre et l'entraînent dans un univers onirique. Sortie de son rêve, elle s'aperçoit qu'un tableau a disparu. Affolée, elle doit le retrouver absolument. Elle cherche jusque dans le public quand soudain elle est interpelée par les formes malicieuses d'un mobile qui lui proposent de l'aider. En compagnie de Petit Bleu et Petit Jaune elle replonge dans ce monde farfelu. Plus d'une aventure les attendent alors ! L'occasion pour elle de découvrir le jeu des couleurs et d'assister à la gloutonnerie sans limite d'Ubu, une sculpture singulière...
Spectacle pour les plus jeunes...et les moins jeunes !

F.U.O.C
bandeau-sports copie.jpg
Exposicion Mai viste, mai naut, mai fòrt - Los espòrts tradicionals, un patrimòni viu
Marion Ficat - CIRDÒC
Dins lo quadre de las manifestacions de l'Euro de fotbòl a Tolosa, la Joventut Mondina propausa als partisans de contenguts en occitan. Aital, la nòva exposicion del CIRDÒC Mai viste, mai naut, mai fòrt sul patrimòni esportiu occitan es visibla del 01/07 al 10/07 a l'Ostal d'Occitània (11, carrièra Malcousinat - 31000 Toulouse).

Portaires a l'encòp de tradicion e de modernitat, impregnats de la lenga e de la cultura occitanas que contribuisson a faire viure, los espòrts tradicionals regionals constituisson un element fòrt del nòstre patrimòni.
Petanca, ajustas, tambornet, rems tradicionals, vela latina, corsas camarguesas, quilhas de uèit e de nòu, corsa landesa o encara palet gascon, son uèi plenament ancorats dins las practicas esportivas contemporanèas, que sián practicats per lo léser o la competicion.
En retraçant l'istòria e la practica actuala de cadun d'aquestes espòrts, aquela exposicion vos convida a descobrir la diversitat de las culturas esportivas de nòstra region e a participar a lor desvolopament e transmission a las generacions futuras.

Munissètz-vos de vòstras tauletas e telefonets : interactiva, aquela exposicion vos permet gràcias a de QR còdis d'accedir en linha a de collectatges sonòrs, vidèos, articles enciclopedics o encara comentaris esportius en occitan.

letras-au-nin.jpg
Ce livre est un recueil de lettres adressées à l’enfant qui va naître. Un livre intime, de cette intimité que l’écrivain partage avec tous et que tout le monde partage sans oser le dire. Les lettres, une cinquantaine, sont écrites en français, en occitan et souvent dans une langue mêlée des deux…
lo-crimi-deu-comte-neuville.jpg
Nothomb, Amélie
Une jeune châtelaine mal dans sa peau cherche à se faire assassiner par son père pour aider ce dernier à réaliser sans dommages la prédiction d'une voyante rencontrée à l'issue d'une fugue qui n'en est pas une.
lo-pavot.jpg
Dickinson, Emily (1830-1886)
Anghilante, Peyre. Traducteur

Bilingue Anglais-Occitan

" À mille lieues du romantisme qui caractérise son époque, Dickinson, dans la solitude, invente la modernité. Ses mots sont précis, ciselés; elle scrute le monde avec d'autant plus d'acuité qu'elle l'explore en son propre corps, de toute son âme incandescente."
Aurélie Lassaque

nelli.jpg
Fabre, Daniel. Dir.
Piniès, Jean-Pierre. Dir.

Trente ans après sa disparition, René Nelli apparaît à ses amis et à ses lecteurs comme un guetteur nocturne au carrefour des savoirs, des langues, des disciplines et des créations philosophiques et littéraires du XXe siècle. Attaché à Carcassonne, sa ville natale où pendant vingt-cinq ans il fut le proche veilleur de Joë Bousquet, il ouvre sa curiosité de grand voyageur imaginaire aux univers littéraires et culturels insolites, oubliés, dominés. Poète, il déroute très vite son surréalisme premier vers un monde méditerranéen qu’il figure toujours dans le chassé croisé entre deux langues : occitan et français. Philosophe, il saisit d’un même regard les questions métaphysiques des docteurs cathares et les événements qui forment la trame de tous les destins, dont le sien. Ethnologue du passé médiéval et du présent paysan, il médite les formes étonnantes - rituelles et plastiques, matérielles et poétiques - que les cultures du Sud ont inventé dans l’épaisseur des siècles. On le retrouve à tous les lieux de surgissement : en 1930, aux Cahiers du Sud, près de Jean Ballard ; en 1938 quand s’invente une ethnologie de la France, autour de Georges-Henri Rivière ; en 1945, à l’Institut d’Études Occitanes (qu’il fonde avec Tristan Tzara, Jean Cassou et Ismaël Girard), quand la culture d’oc aspire à retrouver sa grandeur. Curieux de tout, prêt à s’embarquer à tout moment vers les au-delà de la connaissance, René Nelli reste un penseur et un poète hérétique, à l’écart des engouements et des pouvoirs. Ce volume présente les facettes souvent insolites de cette œuvre d’autant plus moderne qu’elle n’a jamais voulu l’être.

petit-nicolau-gsc.jpg
Sempé
Goscinny
Mauhourat, Serge. Trad.
«  C’est chouette ! » Ara Lo Petit Nicolau se crida en gascon : « Qu'ei genhèc ! »

Des milliers d’enfants ont appris à lire avec Le Petit Nicolas. Désormais, à l’école ou en famille, ils pourront découvrir les aventures du célèbre écolier en occitan : ici en gascon mais aussi en provençal (avec aussi une version en niçois), en limousin, en languedocien, en auvergnat et en vivaro-alpin.

Dans cette édition bilingue, retrouvez les histoires en gascon traduites par Serge Mauhourat en regard du texte français.
Elle propose aussi un lexique gascon/français ainsi qu'une carte.

Collection : Le Petit Nicolas dans les Langues de France

La France est riche de 75 langues de France. Les éditions IMAV se sont lancé un défi : traduire Le Petit Nicolas dans toutes ces langues. L’œuvre de Goscinny et Sempé sera peut-être la première à réaliser ce tour de Gaule au complet. Ces traductions s’inscrivent dans le cadre d’une ambitieuse collection des « Langues de France » visant à promouvoir la diversité linguistique de la France.
Pichon-micolau.jpg
Sempé
Goscinny
Alessio, Michel. Trad.
«  C’est chouette ! » Ara Lo Pichon Micolau se crida en provençal : « Es chanut ! » 

Des milliers d’enfants ont appris à lire avec Le Petit Nicolas. Désormais, à l’école ou en famille, ils pourront découvrir les aventures du célèbre écolier en occitan : ici en provençal (il existe aussi une version en niçois), mais aussi en limousin, en languedocien, en vivaro-alpin, en auvergnat et en gascon.

Dans cette édition bilingue, retrouvez six  histoires en provençal et en français extraites de La Rentrée du Petit Nicolas (On va rentrer- Les Invincibles – La cantine – Souvenirs doux et frais – La maison de Geoffroy – Excuses)


Un traducteur de renom

Michel Alessio, formé en littérature et linguistique, travaille au ministère de la Culture à Paris après avoir grandi et étudié dans la région Provence-Alpes-Côte d’Azur.

Attaché à la pluralité culturelle, il a contribué à divers ouvrages sur les langues de France, l’orthographe et les évolutions du français contemporain.


Collection : Le Petit Nicolas dans les Langues de France

La France est riche de 75 langues de France. Les éditions IMAV se sont lancé un défi : traduire le Petit Nicolas dans toutes ces langues. L’œuvre de Goscinny et Sempé sera peut-être la première à réaliser ce tour de Gaule au complet. Ces traductions s’inscrivent dans le cadre d’une ambitieuse collection des « Langues de France » visant à promouvoir la diversité linguistique de la France.
sus-lei-piadas-de-l-absenta.jpg
Poitavin, Matthieu
Barbier, Stéphane. Photographe
Un homme poussé par un vent de nostalgie marche sur les traces de son adolescence. Promenade hasardeuse, tout lui rappelle son enfance. Le promeneur commence alors une seconde quête : qui est « Nîmes l’Occitane » ? Pourquoi celle qu’on surnomme aussi l’«Absente» le ramène-t-elle si profondément au monde ? Le narrateur revient sur les chemins de son enfance. Le photographe se glisse dans son sillage et nous livre les images inspirées de sa déambulation.
sus 553